Satz ID IBUBd9DxgYnXmUofp5ldzTvtirM


Opet 111 wnn =j m zꜣ =k rꜥ-nb



    Opet 111
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

fr C'est en tant que ta protection chaque jour que je suis.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd9DxgYnXmUofp5ldzTvtirM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DxgYnXmUofp5ldzTvtirM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBd9DxgYnXmUofp5ldzTvtirM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DxgYnXmUofp5ldzTvtirM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DxgYnXmUofp5ldzTvtirM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)