Sentence ID IBUBd9EDWbsjBEpTijZ3Y6RSDHI
_ 5,15 [__] [(j)m(.j)-r(ʾ)-mšꜥ] Mri̯-Rꜥ pꜣ ꜥnḫ j:jni̯ pꜣ [r(m)ṯ]{.PL} n sꜣ~tꜣ[{.t}] [m-bꜣḥ] [pꜣ] [nṯr-ꜥꜣ]-ꜥnḫ
[General] Merire [überreichte (o.ä.)] den Blumenstrauß, den der [Erd]mann gebracht hatte, [dem Großen] lebendigen [Gott].
Comments
-
Ergänzungen nach Posener, S. 78. Sollte die Ergänzung der Präposition m-bꜣḥ korrekt sein, dann kämen beim Prädikat die Verben rḏi̯ (vgl. etwa DZA 21.877.210), mzi̯ (DZA 21.877.440) oder sꜥḥꜥ (DZA 21.877.220) infrage, wobei das erste Verb das häufigste zu sein scheint.
Persistent ID:
IBUBd9EDWbsjBEpTijZ3Y6RSDHI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EDWbsjBEpTijZ3Y6RSDHI
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9EDWbsjBEpTijZ3Y6RSDHI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EDWbsjBEpTijZ3Y6RSDHI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EDWbsjBEpTijZ3Y6RSDHI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).