Satz ID IBUBd9EyDDiYUEM9tnVlH9EaiX8




    2159a
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de sitzen

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Thron

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de zittern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    zerstört
     
     

     
     

de Pepi Neferkare wird auf Res Thron sitzen und die Herren [von ...] werden vor ihm zittern [...].

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.12.2019)

Persistente ID: IBUBd9EyDDiYUEM9tnVlH9EaiX8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EyDDiYUEM9tnVlH9EaiX8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9EyDDiYUEM9tnVlH9EaiX8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EyDDiYUEM9tnVlH9EaiX8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EyDDiYUEM9tnVlH9EaiX8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)