Sentence ID IBUBd9F0Jb1oVUsEi6NCbQgGCo8
Sz63BeischrZ35
verb_3-inf
umkehren (Hornung)
SC.act.gem.3sgm
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
an
(unspecified)
PREP
Sz63BeischrZ36
artifact_name
Die die Personifikationen abschirmt
(unspecified)
PROPN
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tor
(unspecified)
N.f:sg
Sz63BeischrZ37
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
An (der Pforte) 'Die die Bas abschirmt', an dem Tor des 'Westens', kehrt er um.
Sz63BeischrZ35
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Persistent ID:
IBUBd9F0Jb1oVUsEi6NCbQgGCo8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9F0Jb1oVUsEi6NCbQgGCo8
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd9F0Jb1oVUsEi6NCbQgGCo8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9F0Jb1oVUsEi6NCbQgGCo8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9F0Jb1oVUsEi6NCbQgGCo8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.