Sentence ID IBUBd9F3v8tYnUhms27OocUUybc
1707a
M/C ant/W x + 22 = 688
substantive_fem
Schwester
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Sothis (Stern des Sirius als Göttin)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Abkömmling
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Morgendlicher Gott (Morgenstern, Venus)
(unspecified)
DIVN
1707b
verb_4-inf
sitzen
SC.w.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
zwischen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. dual.3.c.]
(unspecified)
-3du
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
großer Thron (Königs-/Götterthron)
(unspecified)
N.f:sg
1707c
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Seite
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
M/C ant/W x + 23 = 689
gods_name
Götterneunheit
Noun.du.stabs
N:du
Deine Schwester Sothis, dein Abkömmling der Morgendliche Gott - du wirst zwischen ihnen sitzen auf dem großen Thron, der neben den beiden Neunheiten ist.
1707a
M/C ant/W x + 21 = 687
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9F3v8tYnUhms27OocUUybc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9F3v8tYnUhms27OocUUybc
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9F3v8tYnUhms27OocUUybc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9F3v8tYnUhms27OocUUybc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9F3v8tYnUhms27OocUUybc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.