Identifiant de phrase IBUBd9FduAJGkk3juRdCv7zA8gM


147-148 zerstört 149 ⸢pꜣ⸣ wr n J~r~ṯw 29 zerstört 150 zerstört 151 zerstört [Ḫ~r]~b 152 [nꜣ] sn.[PL] zerstört




    147-148
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    149
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    place_name
    de
    Arzawa

    (unspecified)
    TOPN



    29
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    150
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    151
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    place_name
    de
    Aleppo

    (unspecified)
    TOPN



    152
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    zerstört
     
     

     
     
de
[§147-148] ... [§149] (nämlich) ⸢den⸣ Großen (= Fürst) von Arzawa ... [§150] ... [§151] ... [Ale]ppo und [§152] [die] Brüder ...
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.12.2022)

Identifiant permanent: IBUBd9FduAJGkk3juRdCv7zA8gM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9FduAJGkk3juRdCv7zA8gM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd9FduAJGkk3juRdCv7zA8gM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9FduAJGkk3juRdCv7zA8gM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9FduAJGkk3juRdCv7zA8gM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)