Satz ID IBUBd9H7NWRhOUfDj9YcVsEcRtg


CT V, 43f jwi̯ n =j 58 tr Ḥr.w n bꜣḥ =k



    CT V, 43f

    CT V, 43f
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    58
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Phallus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Kommt Horus etwa für mich wegen deines Phallus?
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd9H7NWRhOUfDj9YcVsEcRtg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9H7NWRhOUfDj9YcVsEcRtg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9H7NWRhOUfDj9YcVsEcRtg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9H7NWRhOUfDj9YcVsEcRtg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9H7NWRhOUfDj9YcVsEcRtg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)