Satz ID IBUBd9IyiI0f3UQOrhvr7QMCpkA
epith_god
Beiname des Sehvogels
(unedited)
DIVN
verb
[periphrastisch mit Hauptverbum]
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
Bericht erstatten, melden, berichten
(unedited)
V
preposition
in bezug auf
(unedited)
PREP
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
preposition
vor
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
epith_god
Beiname des Hörvogels
(unedited)
DIVN
"Iiref berichtete mir, dem Iirisenef, davon."
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 09.08.2022)
Kommentare
-
Die Stelle scheint nicht ganz in Ordnung zu sein. Offenbar liegen die beiden "Namen" I͗.ı͗r=f und I͗.ı͗r=j-s-n=s vor, die schon in XIII 25 genannt wurden - diesmal mit dem (von Spiegelberg als Schreibung für nfr gehaltenen) Schlangendeterminativ versehen. Cenival hat in ihrer Umschrift das ı͗r hinter I͗.ı͗r=f vergessen und übersetzt einfach "elle me l´a rapporté à moi", wobei sich "elle" auf die "Écouteuse" (sḏm.t) bezieht.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd9IyiI0f3UQOrhvr7QMCpkA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9IyiI0f3UQOrhvr7QMCpkA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9IyiI0f3UQOrhvr7QMCpkA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9IyiI0f3UQOrhvr7QMCpkA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9IyiI0f3UQOrhvr7QMCpkA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.