Identifiant de phrase IBUBd9Jw13Wgl0W3qX4yO6A8JOw
verb_2-lit
kennen
SC.act.prefx.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
nicht wissen
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
910b
N/A/W inf 54 = 939
substantive_fem
die Weiße (Krone von O.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
hell sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-lit
dick sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
nisbe_adjective_preposition
in der Mitte befindlich
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
Elkab
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
org_name
Per-wer (o.ä. Reichsheiligtum in Elkab )
(unspecified)
PROPN
910c
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
verkrautet
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
geheim sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
910d
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Feld
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Fischer und Vogelfänger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Tal
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
[Bez. für Opferbringende]
(unspecified)
N.m:sg
911a
verb_3-lit
rot
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb
rot sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Ufer
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
Dep (später Buto)
(unspecified)
TOPN
Pepi Neferkare kennt seine Mutter, Pepi Neferkare ist nicht unwissend in Bezug auf seine Mutter, die Weiße, die Helle, die Dicke, die inmitten von Elkab ist, die Herrin des (Reichsheiligtums) Per-wer, die Herrin des Kraut-Landes, die Herrin des geheimen Landes, die Herrin des Feldes der Fischer(?), die Herrin des Tales der ḥtp.tjw, und die ṯms-Rote, dšr-Rote, Herrin der Ufer von Dep.
910a
N/A/W inf 53 = 938
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 28.12.2022)
Identifiant permanent:
IBUBd9Jw13Wgl0W3qX4yO6A8JOw
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Jw13Wgl0W3qX4yO6A8JOw
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd9Jw13Wgl0W3qX4yO6A8JOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Jw13Wgl0W3qX4yO6A8JOw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Jw13Wgl0W3qX4yO6A8JOw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.