Satz ID IBUBd9KOz43ScUKpkY7lTMhiWLE



    particle
    de [aux.]

    Aux.wn.jn.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP




    x+4,8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zusammenfügen, (eine Reliquie) zusammensetzen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf

    substantive_fem
    de Reliquie

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de und (Koordination von Verben)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de legen

    Inf.t_Aux.wn.jn
    V\inf

    preposition
    de in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de (Dann) fügt man diese Reliquie zusammen und legt (sie) ins Wasser.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.09.2023)

Persistente ID: IBUBd9KOz43ScUKpkY7lTMhiWLE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9KOz43ScUKpkY7lTMhiWLE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd9KOz43ScUKpkY7lTMhiWLE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9KOz43ScUKpkY7lTMhiWLE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9KOz43ScUKpkY7lTMhiWLE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)