Satz ID IBUBd9KzrIp1hUlpohQL4Zmll6A



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de bauen

    SC.pass.ngem.3sgf_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en Then it was rebuilt,

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd9KzrIp1hUlpohQL4Zmll6A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9KzrIp1hUlpohQL4Zmll6A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd9KzrIp1hUlpohQL4Zmll6A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9KzrIp1hUlpohQL4Zmll6A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9KzrIp1hUlpohQL4Zmll6A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)