Satz ID IBUBd9Lv1bzj10UEmUI2y0jFj2Q
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
x+6
verb
veranlassen [vgl. auch tꜣ!]
(unspecified)
V
verb
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
schön sein, gut sein
(unspecified)
V
preposition
in bezug auf
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
x+7
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Lob, Preis, Lobpreisung
(unspecified)
N.m:sg
animal_name
[Name einer Apismutter]
(unspecified)
PROPN
x+8
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
epith_god
Mutter des Apis (s. auch unter mw.t-(n-)Ḥp-ꜥnḫ)
(unspecified)
DIVN
Sie wird veranlassen, daß mit dir alles, was gut ist, geschieht im Lobpreis(?) der Isis, der Mutter des Apis.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Statt tꜣ ḥs kann auch das, wie von den Herausgebern bevorzugt, nꜣ ḥs zu lesen sein ("in the praises of Isis"). Auch eine Deutung "unter den Gelobten der Isis" ist möglich.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd9Lv1bzj10UEmUI2y0jFj2Q
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Lv1bzj10UEmUI2y0jFj2Q
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9Lv1bzj10UEmUI2y0jFj2Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Lv1bzj10UEmUI2y0jFj2Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Lv1bzj10UEmUI2y0jFj2Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.