Identifiant de phrase IBUBd9NksVdG1EKqtJLx1QQW5Zw


Frg. IX,3 Satzanfang zerstört [__]⸢.ṱ⸣ n sḥwr.w.PL






    Frg. IX,3
     
     

     
     





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    [__]⸢.ṱ⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fluch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl






     
     

     
     
de
[---] der/für Flüche.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • Die ersten erhaltenen Zeichen sind der schlechte Vogel und eine waagerechte Linie, die Haikal, S. 225 als n wiedergab. Es handelt sich bei der Linie aber wohl eher um einen reinen Füllstrich, vgl. den Kommentar oben zu Fragment IV,1. Zu dem Verspunkt vgl. das Faksimile bei Mariette-Bey, Tf. 7.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd9NksVdG1EKqtJLx1QQW5Zw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9NksVdG1EKqtJLx1QQW5Zw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd9NksVdG1EKqtJLx1QQW5Zw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9NksVdG1EKqtJLx1QQW5Zw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9NksVdG1EKqtJLx1QQW5Zw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)