Satz ID IBUBd9Nr25Rrx0tQlQV6rkkQHYA



    verb_3-lit
    de mächtig sein, Macht gewinnen über

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Luft, Wind, Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Luft, Wind, Atem

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de erheben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gleicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mein Atem ist mächtiger als deiner, Herr des Atems, der den erhebt, der ihm gleicht (?).

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.02.2022)

Persistente ID: IBUBd9Nr25Rrx0tQlQV6rkkQHYA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Nr25Rrx0tQlQV6rkkQHYA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd9Nr25Rrx0tQlQV6rkkQHYA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Nr25Rrx0tQlQV6rkkQHYA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Nr25Rrx0tQlQV6rkkQHYA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)