Sentence ID IBUBd9O1Q85LV0EJjMCwDhrhpow



    particle
    de niemals

    (unedited)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de irgendeiner

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schlecht, böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Leute

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de irgendeiner

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Machthaber

    (unedited)
    N.m
Glyphs artificially arranged

de Niemals sagte ich irgendeine böse Sache gegen irgenwelche Leute zum Machthaber.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/27/2023)

Persistent ID: IBUBd9O1Q85LV0EJjMCwDhrhpow
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9O1Q85LV0EJjMCwDhrhpow

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd9O1Q85LV0EJjMCwDhrhpow <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9O1Q85LV0EJjMCwDhrhpow>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9O1Q85LV0EJjMCwDhrhpow, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)