Satz ID IBUBd9OPJzxTyUQFoy67ryPBO9Q
8
demonstrative_pronoun
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
Äußerung, Wort, Rede
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Fehl, Böses (= ḏꜣ)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Antwort, Deutung, Erklärung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
(Was) die schlechten Äuißerungen(?) betrifft, (so ist) seine Antwort/Deutung:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Oder ist ḏd ist partizipial-substantiviert gebraucht (vgl. analog sr in Z. 6!), also "die Schlechtes Sagenden"? (in diesem Sinne Hrsg.: "the critics"). Zur Deutung des Suffixes in pꜣj=f vgl. M. Depauw, Fs Zauzich 91 (vorsichtig auf die antwortgebende Person bezogen; dies ist aber nur eine vage Möglichkeit). Ob sich "seine" auf den Sachverhalt als solches bezieht? Dann also etwa "die, die Schlechtes sagen - die Antwort darauf ist" etc.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd9OPJzxTyUQFoy67ryPBO9Q
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OPJzxTyUQFoy67ryPBO9Q
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9OPJzxTyUQFoy67ryPBO9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OPJzxTyUQFoy67ryPBO9Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OPJzxTyUQFoy67ryPBO9Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.