Satz ID IBUBd9PlaJ7OdkLojiczHOLOFL8



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Seite

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf.stpr.3sgm
    ADJ:f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m




    27/alt Amherst I, C,4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Seite

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    oberägyptische Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ihre eine Seite lag unter Wasser, ihre andere Seite lag 〈unter〉 schmaler Gerste.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd9PlaJ7OdkLojiczHOLOFL8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9PlaJ7OdkLojiczHOLOFL8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9PlaJ7OdkLojiczHOLOFL8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9PlaJ7OdkLojiczHOLOFL8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9PlaJ7OdkLojiczHOLOFL8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)