Sentence ID IBUBd9Q1o9cW6EhtlA4GrTRpxcM
verb
sein
(unedited)
V(infl. unedited)
adjective
herrlich, erhaben, vornehm, heilig
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Horizont (= ꜣḫ.t)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
herauskommen, erscheinen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
schlucken, trinken (= ꜥm)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
Der Erhabene ist im Horizont, indem er herausgekommen ist, um zu trinken.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/21/2021)
Persistent ID:
IBUBd9Q1o9cW6EhtlA4GrTRpxcM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Q1o9cW6EhtlA4GrTRpxcM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9Q1o9cW6EhtlA4GrTRpxcM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Q1o9cW6EhtlA4GrTRpxcM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Q1o9cW6EhtlA4GrTRpxcM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.