Satz ID IBUBd9QNzZfIX0RUrgSRrxlIHkY


P/V/E 62 zerstört [Ppy] [pn] [s.t.PL] [Jḫ_s]m j:bz.n n =f zni̯[.w] Spuren P/V/E 63 zerstört



    P/V/E 62
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_fem
    de Sitz

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de (jmdn.) einführen

    SC.n.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act-ant

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de passieren

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    Spuren
     
     

     
     


    P/V/E 63
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [... dieser Pepi die Plätze des] ⸢Jḫ_sm⸣; die, die [...] passieren (?), haben zu ihm eintreten lassen [...]

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBd9QNzZfIX0RUrgSRrxlIHkY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QNzZfIX0RUrgSRrxlIHkY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9QNzZfIX0RUrgSRrxlIHkY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QNzZfIX0RUrgSRrxlIHkY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QNzZfIX0RUrgSRrxlIHkY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)