Satz ID IBUBd9QgkzoUOkRVvuln0Ota7vY


sḫnti̯ =k sw r das Zitat bricht hier ab


    verb_caus_4-inf
    de
    befördern

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    das Zitat bricht hier ab
     
     

     
     
de
Mögest du ihn zum 〈...〉 erheben.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd9QgkzoUOkRVvuln0Ota7vY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QgkzoUOkRVvuln0Ota7vY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9QgkzoUOkRVvuln0Ota7vY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QgkzoUOkRVvuln0Ota7vY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QgkzoUOkRVvuln0Ota7vY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)