Identifiant de phrase IBUBd9QiveWRTEZiuqYxeqWWneo


mj x+VII, 9-10 ꜥḥꜥ-[rd.wj] x+VII, 10 [ḏd] [mtw] =[k] [s] [ı͗s] [pꜣj] =[k] [ı͗t.ṱ] [⸮sẖ?] =[⸮f?] [⸮n?] =[⸮k?] [⸮r.r?] =[⸮f?]



    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    x+VII, 9-10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [subst. Inf.] Beweis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    x+VII, 10
     
     

     
     



    [ḏd]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [mtw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ı͗s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [pꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ı͗t.ṱ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [⸮sẖ?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[⸮f?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [⸮n?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[⸮k?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [⸮r.r?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[⸮f?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Erbringe Bew[eis, daß es dir gehört, (daß) es deinem Vater gehört(e und daß) er es dir überschrieben hat(?)]"
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 09.08.2022)

Identifiant permanent: IBUBd9QiveWRTEZiuqYxeqWWneo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QiveWRTEZiuqYxeqWWneo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd9QiveWRTEZiuqYxeqWWneo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QiveWRTEZiuqYxeqWWneo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QiveWRTEZiuqYxeqWWneo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)