Sentence ID IBUBd9QzVZiTeEmnpnh1nBMgafE
XXVII,2
verb
[statt m-ı͗r in Weisheitslehren]
(unspecified)
V
verb
stehlen
(unspecified)
V
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hunger
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
["sitzender Mann", darunter Pluralstriche]
(unspecified)
-3pl
verb
(mit m-sꜣ) jemanden stellen, (eines Vergehens) überführen
(unspecified)
V
preposition
hinter, nach
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-2sg.m
Stiehl nicht aus Hunger; man wird dir doch draufkommen!
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/16/2023)
Persistent ID:
IBUBd9QzVZiTeEmnpnh1nBMgafE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QzVZiTeEmnpnh1nBMgafE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd9QzVZiTeEmnpnh1nBMgafE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QzVZiTeEmnpnh1nBMgafE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QzVZiTeEmnpnh1nBMgafE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).