Satz ID IBUBd9R13XQyskAjrGJ92xWzPCQ
Kommentare
-
rwD (Wb. II, 413, 3: Teil des Grabes) in diesem Text wird unterschiedlich übersetzt. Helck hat "festes Gebäude" im Sinne einer militärischen Vorrichtung, aber es wird meistens als eine Schreibung des Wortes rdw: "Treppe" angesehen, daher die Übersetzungen "Aufweg (zur Grabanlage)" oder "Grabschacht". Die Verwendung des Wortes in der Sinuhe-Erzählung (Version B 304-305) spricht gegen die Bedeutung "Aufweg". Vielleicht ist das "feste Gebäude" eine Umschreibung für die steinerne Grabanlage im Allgemeinen oder die Grabkammer im Besonderen (vgl. Cl. Obsomer, Sésostris Ier. Étude chronologique et historique du règne, Bruxelles 1995, 123, Anm. 279).
Persistente ID:
IBUBd9R13XQyskAjrGJ92xWzPCQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9R13XQyskAjrGJ92xWzPCQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9R13XQyskAjrGJ92xWzPCQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9R13XQyskAjrGJ92xWzPCQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9R13XQyskAjrGJ92xWzPCQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.