Sentence ID IBUBd9UgwiFapkVNjn3j9uwlShM




    adjective
    de
    anderer

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_3-lit
    de
    umschließen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Halfagras

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl






     
     

     
     
de
Ein weiterer Spruch für das Bündeln von Halfagras:
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: IBUBd9UgwiFapkVNjn3j9uwlShM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9UgwiFapkVNjn3j9uwlShM

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd9UgwiFapkVNjn3j9uwlShM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9UgwiFapkVNjn3j9uwlShM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9UgwiFapkVNjn3j9uwlShM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)