Sentence ID IBUBd9UzrmmjckbmoD8UefAW5Vg (Variant 2)
Opet 244.L
verb_3-inf
bringen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
zu (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
place_name
Sais
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Nahrung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
adjective
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Gewässer
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
feiner Leinenstoff
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Je t'apporte Sais portant ses belles provisions, l'étang portant ses grandes offrandes/vêtements.
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- pꜣq: W.B. I, page 499, 9-10: "Art Gebäck". Pour ce qui est du déterminatif, il semble y avoir eu confusion avec pꜣq.t: "feinster Leinenstoff" (W.B. I, page 499, 11-15).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9UzrmmjckbmoD8UefAW5Vg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9UzrmmjckbmoD8UefAW5Vg
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9UzrmmjckbmoD8UefAW5Vg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9UzrmmjckbmoD8UefAW5Vg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9UzrmmjckbmoD8UefAW5Vg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.