Sentence ID IBUBd9VeOAOjwkKZm0UMSwC5gvI




    XXIX,6
     
     

     
     

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)



     
     

     
     

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)



     
     

     
     

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)



     
     

     
     

    entity_name
    de
    Ba der Bas [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [Variante von rn] Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [in attributiven Konstruktionen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    [attributiv] wirklich, echt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)



     
     

     
     
de
"Nasira, Ôapkis, Šphe Šphê, Bibiou -zweimal- ist dein wahrer Name -zweimal."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/12/2022)

Comments
  • Die magischen Namen haben die entsprechenden griechischen bzw. altkoptischen Glossen (beachte die Differenzierung des e-Vokals bei šfj sp-2 = Šphe Šphê, bzw. umgekehrt).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9VeOAOjwkKZm0UMSwC5gvI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9VeOAOjwkKZm0UMSwC5gvI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9VeOAOjwkKZm0UMSwC5gvI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9VeOAOjwkKZm0UMSwC5gvI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9VeOAOjwkKZm0UMSwC5gvI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)