Satz ID IBUBd9VuTEsRJ0Q0rr9Cy4xtbQE
Kommentare
-
ꜥš bezeichnet vermutlich die kilikische Tanne, vgl. R. Germer, Flora des pharaonischen Ägypten; Mainz am Rhein 1985 (SDAIK 14), S. 7-8. Jedoch ist nicht auszuschließen, dass auch andere Koniferenhölzer wie Pinie oder Zeder damit bezeichnet werden oder dass es eine Bezeichnung für Koniferenholz allgemein ist, vgl. A. Lucas, Ancient Egyptian Materials and Industries; London, 4. Auflage, 1962, S. 319-320.
tꜣ jn.t pꜣ ꜥš: Da es sich hierbei um ein Märchen resp. eine mythische Erzählung handelt, ist nicht sicher, ob diese Lokalität real oder fiktiv ist, vgl. die Diskussion bei Wettengel, S. 97. Wettengel entschied sich mit Hinweis auf das Poème zur Kadeschschlacht Ramses' II. (§ 35; vgl. Th. von der Way, Die Textüberlieferung Ramses' II. zur Qadesch-Schlacht. Analyse und Struktur; Hildesheim 1984 (HÄB 22), S. 292) für eine reale Lokalisierung im Libanon. Davon abgesehen, dass hier auch nur ein intertextueller Bezug auf das Poème vorliegen könnte, ist es sicherlich nicht schwer, im baumreichen Libanon ein derartig genanntes Tal zu finden, weswegen die Homonymie genauso gut reiner Zufall sein könnte.
Persistente ID:
IBUBd9VuTEsRJ0Q0rr9Cy4xtbQE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9VuTEsRJ0Q0rr9Cy4xtbQE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9VuTEsRJ0Q0rr9Cy4xtbQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9VuTEsRJ0Q0rr9Cy4xtbQE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9VuTEsRJ0Q0rr9Cy4xtbQE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.