Identifiant de phrase IBUBd9WG4LbmFkt7tkBIpQwPndo




    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    veranlassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    zurückhalten

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wirtschaftspersonal

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    irgendein

    (unspecified)
    ADJ
de
- um nicht zuzulassen, dass ihre Schiffe zurückgehalten werden seitens irgendeines Wirtschaftpersonals; -
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 04.05.2023)

Identifiant permanent: IBUBd9WG4LbmFkt7tkBIpQwPndo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WG4LbmFkt7tkBIpQwPndo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd9WG4LbmFkt7tkBIpQwPndo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WG4LbmFkt7tkBIpQwPndo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WG4LbmFkt7tkBIpQwPndo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)