Identifiant de phrase IBUBd9WIlFtH1007peSaQhorlGk







    smꜣ.w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    tw[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen

    (unclear)
    V(unclear)


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphes disposés artificiellement
de
...(?) (zusammenfügen) Götter.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 02.08.2023)

Commentaires
  • Bei Neferubenef (Totenbuchprojekt Bonn, TM 134308, <http://totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm134308>;) lautet der Text (in der Übersetzung Hornungs) "Die Bahre hebt dich hoch, die größer ist als der Wildstier und die Götter zusammenfügt.", s. auch Backes im TLA.

    Auteur du commentaire: Doris Topmann (Fichier de données créé: 03.09.2020, dernière révision: 22.07.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd9WIlFtH1007peSaQhorlGk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WIlFtH1007peSaQhorlGk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd9WIlFtH1007peSaQhorlGk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WIlFtH1007peSaQhorlGk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WIlFtH1007peSaQhorlGk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)