Sentence ID IBUBd9WRURZQL0z5kEw0NZgBq2Y



    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Blume, Blüte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    XXIV,25
     
     

     
     

    particle
    de wie

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Silber (als Material)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de anders gesagt, mit anderen Worten, andere Lesart

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Seine (des Efeu) Blüte ist wie Silber - andere Lesart: Gold.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd9WRURZQL0z5kEw0NZgBq2Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WRURZQL0z5kEw0NZgBq2Y

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9WRURZQL0z5kEw0NZgBq2Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WRURZQL0z5kEw0NZgBq2Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WRURZQL0z5kEw0NZgBq2Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)