Satz ID IBUBd9WcIxD3T0IyrTjOIV9Z3mk
16
undefined
〈〈Element des Ersten Präsens〉〉
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-2sg.f
verb
herrichten, herstellen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Königsleinen, Byssos
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
erstklassig, fein
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
17
substantive_fem
feinstes Leinen (als Trauerkleid)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
ordinal
〈〈bildet Ordinalzahlen〉〉
(unedited)
NUM.ord(infl. unedited)
substantive
Zedernöl (= sfj)
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
Weihrauch; Räucherung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
18
substantive
Asphalt
(unedited)
N(infl. unedited)
place_name
[Ort:] Syrien
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_masc
Myrrhe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Räucherwerk, Myrrhe (zum Räuchern)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
19
substantive
Weihrauch
(unedited)
N(infl. unedited)
Du bist hergerichtet mit feinem Byssos und erstklassigem Linnen, Koniferenöl, Räucherwerk, syrischem Asphalt, Weihrauch, Myrrhe, trockenem Weihrauch.
Datierung:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.02.2021)
Persistente ID:
IBUBd9WcIxD3T0IyrTjOIV9Z3mk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WcIxD3T0IyrTjOIV9Z3mk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9WcIxD3T0IyrTjOIV9Z3mk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WcIxD3T0IyrTjOIV9Z3mk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WcIxD3T0IyrTjOIV9Z3mk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.