Sentence ID IBUBd9WjbW7jbUzOhX0uko7C0YE




    XXXIV,12
     
     

     
     

    particle
    de
    wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    erreichen, gelangen, ankommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    gelehrt, weise, Gelehrter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Dummkopf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    mehr (= ḥw)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tor; Frevler; dumm, töricht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Wenn sie (die Vergeltung) zu einem Weisen kommt, wird sie (ihn als) einen Dummkopf ... Narren zurücklassen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

Comments
  • Thissen übersetzt ḥwꜣ mit "böse". Der Satz scheint verderbt zu sein. Hoffmann / Quack, Anthologie, 272 oben: "Wenn sie einen Weisen erreicht, läßt sie 〈ihn〉 hitzköpfiger als den Toren 〈sein〉" (ohne Kommentar); ḥwꜣ wäre dann also Markierung des "Komparativs".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9WjbW7jbUzOhX0uko7C0YE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WjbW7jbUzOhX0uko7C0YE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd9WjbW7jbUzOhX0uko7C0YE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WjbW7jbUzOhX0uko7C0YE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WjbW7jbUzOhX0uko7C0YE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)