Satz ID IBUBd9XcUumP8EM4hcWehPFzWmA



    verb_3-inf
    de bringen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Steuerruder

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN

de Ich unternahm eine Expedition (?) (lit. brachte das Ruder) nach Theben.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • - ḥp.t: Eine doppelte Anspielung, einmal auf das Ritual jṯi̯ ḥp.t "das ḥp.t ergreifen", einmal auf den Königsnamen Mentuhoteps II., Nb-ḥp.t-Rꜥ; siehe Fischer, Inscriptions, 105-106. Zum ḥp.t-Objekt, nach Wb. 3, 67. 10-16 "ein Gerät des Steuermanns eines Schiffes", siehe jetzt L. Postel, in: BIFAO 103, 2003, 390-394, die für einen idiomatischen Ausdruck jni̯ ḥp.t "menér une expédition" eintritt. Gegen die Schenkel'sche Lesung qnb.t (siehe vorigen Kommentar) siehe außerdem L. Postel, Protocole, 212-219.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9XcUumP8EM4hcWehPFzWmA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9XcUumP8EM4hcWehPFzWmA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Satz ID IBUBd9XcUumP8EM4hcWehPFzWmA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9XcUumP8EM4hcWehPFzWmA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9XcUumP8EM4hcWehPFzWmA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)