Satz ID IBUBd9YWB5momkMNhmsQO95szeQ
verb_3-inf
machen
SC.n.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-ant-pass
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Hausurkunde
(unspecified)
N.f:sg
preposition
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
title
Vorsteher der Stadt
(unspecified)
TITL
title
Wesir (höchster Beamter)
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der sechs großen Hallen
(unspecified)
TITL
person_name
Sobek-nachtu
(unspecified)
PERSN
title
Senior; Würdenträger; Richter
(unspecified)
TITL
Z.11
person_name
Neb-su-menu
(unspecified)
PERSN
title
Priester des Horus von Hierakonpolis
(unspecified)
TITL
person_name
Sobek-nachtu
(unspecified)
PERSN
preposition
durch
(unspecified)
PREP
title
Senior; Würdenträger; Richter
(unspecified)
TITL
person_name
Ren-senebu
(unspecified)
PERSN
Diese Hausurkunde wurde ausgestellt vor:
- dem Bürgermeister der Stadt, Wesir, Vorsteher der Sechs Großen Häuser" Sobeknacht,
- dem zꜣb Nebsumenu,
- dem Gottesdiener des Horus von Hierakonpolis Sobeknacht;
durch den zꜣb Renseneb.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 08.04.2020)
Kommentare
-
- Ḥr-Nḫn: Hier wurde irrtümlicherweise statt des Horusfalken der Adlerbussard (Gardiner Sign-List G 4; Lautwert tjw) eingraviert, dagegen korrekt in Z.16; siehe Lacau, Stèle, 19 Anm. b.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd9YWB5momkMNhmsQO95szeQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9YWB5momkMNhmsQO95szeQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Satz ID IBUBd9YWB5momkMNhmsQO95szeQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9YWB5momkMNhmsQO95szeQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9YWB5momkMNhmsQO95szeQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.