Sentence ID IBUBd9ZJw895QktYi5JMSLhuoi8
tw =k wjꜣwjꜣ(.tj) m-⸮bꜣḥ? =j •
du bist hilflos vor mir (oder: ohne mich?).
Comments
-
- m-bꜣḥ=j: die Graphie ist ungewöhnlich: der Samenerguß am Phallus fehlt und die Buchrolle unter dem Phallus ebenso (die Buchrolle fehlt aber auch in Rto 2). Man kann sich fragen, ob kein Fehler für m-ḫmt vorliegt: "du bist hilflos ohne mich". Die meisten Bearbeiter gehen von der Lesung m-bꜣḥ aus, Vernus übersetzt hingegen: "Tu es en détresse hors de portée de moi".
Persistent ID:
IBUBd9ZJw895QktYi5JMSLhuoi8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ZJw895QktYi5JMSLhuoi8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9ZJw895QktYi5JMSLhuoi8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ZJw895QktYi5JMSLhuoi8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ZJw895QktYi5JMSLhuoi8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).