Identifiant de phrase IBUBd9a2YQTvt0Q4mCIYvl0sEHI


snd =k tꜣ ntj 20 {⸮tꜣ?} {⸮ntj?} ḥr nꜣ nṯr.w



    verb
    de
    sich fürchten (n) vor, respektieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m


    determiner
    de
    [neutrisch] das

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)



    20
     
     

     
     



    {⸮tꜣ?}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    {⸮ntj?}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Du hast das respektierst, was die Götter betrifft(?).
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 11.07.2023)

Commentaires
  • Zu tꜣ ntj ḥr nꜣ nṯr.w vgl. ebenso II 14.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd9a2YQTvt0Q4mCIYvl0sEHI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9a2YQTvt0Q4mCIYvl0sEHI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd9a2YQTvt0Q4mCIYvl0sEHI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9a2YQTvt0Q4mCIYvl0sEHI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9a2YQTvt0Q4mCIYvl0sEHI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)