Satz ID IBUBd9btDaYWWEQsusEVfY6Ozlo






    13.15
     
     

     
     

    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de sprechen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Unrecht

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     

de Sprich nicht heuchlerisch (oder: streite dich nicht ungerechterweise) mit einem Menschen.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.01.2023)

Kommentare
  • mdwi̯ jrm kann eine juristische Bedeutung haben: "sich mit jemandem über etwas streiten": siehe Kruchten, Grand texte oraculaire, 286; McDowell, Jurisdiction, 20-21. Diese Bedeutung wurde für diese Passage anscheinend bisher nicht berücksichtigt. In pStockholm steht [m]-ḏr.tj als Graphie von m-di: "mit". Auch mdwi̯ m-dj ist mit der Bedeutung "Anspruch erheben gegen" belegt: Jasnow, Late Period Hieratic Wisdom Text, 62; vgl. McDowell, Jurisdiction, 21.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9btDaYWWEQsusEVfY6Ozlo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9btDaYWWEQsusEVfY6Ozlo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBd9btDaYWWEQsusEVfY6Ozlo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9btDaYWWEQsusEVfY6Ozlo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9btDaYWWEQsusEVfY6Ozlo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)