Satz ID IBUBd9cbxI8gr0o2l6HXsgqLchA
Rest der Zeile verloren x+3 Zeilenanfang verloren [⸮ı͗w?] =⸮f? wn _.ṱ
[... ... indem(?)] er(?) ...
Kommentare
-
Hrsg. übersetzt "[.....indem] er(?) geöffnet ist." Allerdings wäre dann wn - diese Lesung erscheint sicher - ganz unüblich ohne Determinativ geschrieben.
Persistente ID:
IBUBd9cbxI8gr0o2l6HXsgqLchA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9cbxI8gr0o2l6HXsgqLchA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9cbxI8gr0o2l6HXsgqLchA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9cbxI8gr0o2l6HXsgqLchA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9cbxI8gr0o2l6HXsgqLchA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.