Satz ID IBUBd9gXti0f6EjBucymDPZ0fiQ


b. Horus-Falke bḥd.tj nb-[_] ḏi̯ =f ꜥnḫ ḏd wꜣs snb mj Rꜥw



    b. Horus-Falke
     
     

     
     

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN


    nb-[_]
     
     

    (unspecified)


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de [Horus-falke]: Der von Edfu, Herr-[von _], möge er Leben und Dauer, Wohlergehen und Gesundheit geben wie Re.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Persistente ID: IBUBd9gXti0f6EjBucymDPZ0fiQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gXti0f6EjBucymDPZ0fiQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9gXti0f6EjBucymDPZ0fiQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gXti0f6EjBucymDPZ0fiQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gXti0f6EjBucymDPZ0fiQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)