معرف الجملة IBUBd9gbRBKWeUMZqg5qX8wkCEo


1,x+2 [dw]ꜣ =j tꜣ p.t ca. 2Q zerstört =⸮s? s.t-⸢⸮ḥmsi̯?⸣ ca. 14Q zerstört [pꜣ] jwtn

de
Ich will den Himmel verehren [---] Wohnsitz [--- die] Erde.

تعليقات
  • =s: Die Zeichenspuren am Ende der vorhergehenden Lücke scheinen eine Ergänzung zu tꜣy=s auszuschließen, Gardiner, LESt 76, 6, Anm. a.

    s.t-ḥmsi̯: Vgl. zur Lesung der Zeichenreste nach s.t Gardiner, LESt 76, 5, Anm. b und seine Übersetzung in Astarte Papyrus, S. 81.

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd9gbRBKWeUMZqg5qX8wkCEo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gbRBKWeUMZqg5qX8wkCEo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd9gbRBKWeUMZqg5qX8wkCEo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gbRBKWeUMZqg5qX8wkCEo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gbRBKWeUMZqg5qX8wkCEo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)