Satz ID IBUBd9guU20E7k5csrWXwHeEPug
particle
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
wissen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
particle
dass
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stabs
N.m:pl
〈n〉
(unspecified)
(infl. unspecified)
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
artifact_name
Meschwesch (libyscher Stamm)
(unspecified)
PROPN
verb_4-lit
bewachen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
vs.10
preposition
[idiomatisch]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
Und du weißt doch, dass es die Großen der Meschwesch-Leute sind, die mich täglich beaufsichtigen.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Pseudopartizip nach mtw=k - vgl. Winand, La morphologie verbale, 469 (§ 734)
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd9guU20E7k5csrWXwHeEPug
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9guU20E7k5csrWXwHeEPug
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9guU20E7k5csrWXwHeEPug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9guU20E7k5csrWXwHeEPug>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9guU20E7k5csrWXwHeEPug, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.