Sentence ID IBUBd9hhuItOn0Wbl3FG7DNjvGo
I equipped the barque Kha-em-maat of the Lord of Abydos with a cabin, and affixed his beautiful regalia, so that he might proceed to the district (?) of Peqer.
Comments
-
- w-pqr: das erste Zeichen ist unklar und könnte ein Zepter auf dem Landzeichen sein (vgl. Stele Kairo CG 20546). Die ältere Lesung ḫrp (Faulkner, Concise Dictionary, 196: "district (?), estate (?)") wird zugunsten der Lesung w aufgegeben: siehe Clère, in: BIFAO 85, 1985, 79-80; van den Boorn, Duties of the Vizier, 50-53; Willems, in: JEA 76, 1990, 31; als erstes schon vermutet von Vercoutter, in: BIFAO 49, 1950, 93.
Persistent ID:
IBUBd9hhuItOn0Wbl3FG7DNjvGo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9hhuItOn0Wbl3FG7DNjvGo
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd9hhuItOn0Wbl3FG7DNjvGo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9hhuItOn0Wbl3FG7DNjvGo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9hhuItOn0Wbl3FG7DNjvGo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).