Satz ID IBUBd9iJ89QM8k82poQQFLAiKPw
verb
gehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
place_name
"Fürstenhaus" [in Heliopolis]
(unspecified)
TOPN
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
title
Großer, Fürst, Herrscher (von Göttern)
(unspecified)
TITL
epith_god
Herr von Heliopolis
(unspecified)
DIVN
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
sehen
(unspecified)
V
preposition
[Objekt]
(unspecified)
PREP
⸢⸮_?⸣
(unspecified)
—
5
title
Großer, Fürst, Herrscher (von Göttern)
(unspecified)
TITL
epith_god
Herr von Heliopolis
(unspecified)
DIVN
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
wohnen, sich niederlassen
(unspecified)
V
adverb
dort (vgl. auch ı͗rm=w)
(unspecified)
ADV
"Du bist ins Fürstenhaus des Großen, Herrn von Heliopolis, gegangen, um ..?.. des Großen, Herrn von Heliopolis, zu sehen, der dort ruht."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
n vor wr nb in Z. 4 (von Spiegelberg nicht berücksichtigt) scheint nach dem Photo deutlich. Das stark beschädigte Wort am Ende der Zeile hat das Gottesdeterminativ. Spiegelberg liest kj(?) "Ka(?)".
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd9iJ89QM8k82poQQFLAiKPw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iJ89QM8k82poQQFLAiKPw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9iJ89QM8k82poQQFLAiKPw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iJ89QM8k82poQQFLAiKPw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iJ89QM8k82poQQFLAiKPw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.