Satz ID IBUBd9iMQwAT3UWygy5VTFovy0M
DEM172,4
verb
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Westen (Totenreich)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
DEM172,5
adjective
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Récitation par Hathor, maîtresse du bel (?) l'Occident.
Autor:innen:
Marlies Elebaut;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
nfr.t oder s.t: das s.t-Zeichen (Q1) in der Publikation von du Bourguet ist sicherlich falsch. Der Lösungsvorschlag von Gabolde (in: du Bourguet, 204) als "reine de l'Occident et de Set-(Djéseret?)" ist sehr fraglich. Der Hausgrundriss am Ende erscheint sicher, weshalb eine Ergänzung [Wꜣs].t nicht passt. Die Kombination findet sich erneut in DEM 174,8. An beiden Stellen würde eine Lesung jmn.tt nfr.t (mit nfr-Zeichen, t und Hausgrundriss) zu den Spuren passen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd9iMQwAT3UWygy5VTFovy0M
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iMQwAT3UWygy5VTFovy0M
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marlies Elebaut, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9iMQwAT3UWygy5VTFovy0M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iMQwAT3UWygy5VTFovy0M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iMQwAT3UWygy5VTFovy0M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.