Identifiant de phrase IBUBd9inaFyxTEQasyuemfxwrtk (Variante 2)


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: #1, >> #2 <<)

D 1,3 Papyrus abgebrochen [__] =s ꜣwi̯.t r-n.tt Papyrus abgebrochen






    D 1,3
     
     

     
     





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f






     
     

     
     


    verb
    de
    (jmdm.) den Arm entgegenstrecken

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    Arm

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PTCL





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] sie; die den Arm zu der austreckt, die [---] (oder: die den Arm ausstreckt, weil [---])
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 09.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBd9inaFyxTEQasyuemfxwrtk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9inaFyxTEQasyuemfxwrtk

Attention : pour des raisons techniques, aucun identifiant permanent ne peut être attribué à des variantes de lecture de phrases individuelles. Par conséquent, la citation se fait uniquement par le biais de l’identifiant de la phrase de base, y compris toutes ses variantes.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Identifiant de phrase IBUBd9inaFyxTEQasyuemfxwrtk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9inaFyxTEQasyuemfxwrtk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9inaFyxTEQasyuemfxwrtk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)