Satz ID IBUBd9jPq2CRok86gB2N2OxMCio


[hꜣ~nꜣ] [tw=k] r[ḫ].ṱ j[w] bw[.t] [jrp] [mtw] =[k] [ꜥr]q =k 1b.2 [ḥr] [šdḥ] Rest der Kolumne zerstört





    [hꜣ~nꜣ]
     
     

    (unspecified)





    [tw=k]
     
     

    (unspecified)


    verb_2-lit
    de erkennen

    PsP.2sgm_Aux.tw=
    V\res-2sg.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Abscheu

    (unspecified)
    N.f:sg




    [jrp]
     
     

    (unspecified)





    [mtw]
     
     

    (unspecified)





    =[k]
     
     

    (unspecified)


    verb_3-lit
    de schwören

    Inf.stpr.2sgm_Aux.mtw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    1b.2
     
     

     
     




    [ḥr]
     
     

    (unspecified)





    [šdḥ]
     
     

    (unspecified)





    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     

de [Wenn du doch] erkennen würdest, daß [Wein] ein Greuel ist;
[und wenn] du [doch dem Schedeh-Wein] abschwören würdest!
[... ... ...

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd9jPq2CRok86gB2N2OxMCio
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9jPq2CRok86gB2N2OxMCio

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd9jPq2CRok86gB2N2OxMCio <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9jPq2CRok86gB2N2OxMCio>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9jPq2CRok86gB2N2OxMCio, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)