Satz ID IBUBd9jpqZuAbkXUjQ59VwlNp2Y



    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_2-lit
    de zum Schweigen bringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    A.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hochmut

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrscher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    A.9
     
     

     
     

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de Herr der Würde, der den Hochmut(?) zum schweigen bringt, Fürst aller Götter,

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • sgr fꜣw auch auf pBerlin 3055, VI.7-8 (Assmann, ÄHG 120; Barucq und Daumas, Nr. 83A) für Amun-Re, dort mit sgrḥ fꜣw: "friedlich stimmen" (Wb. I, 575.15); fꜣw: Wb. I, 575: (1) Macht, Ansehen; (2.) überhebliche Macht, Hochmut o.ä.; Wb. I, 575.14 übersetzt sgr fꜣw mit "der den Hochmut (?) dämpft"; Barucq und Daumas, 288, Anm. (f) vermuten, daß eine Anspielung auf Seth vorliegt.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 11.02.2016

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9jpqZuAbkXUjQ59VwlNp2Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9jpqZuAbkXUjQ59VwlNp2Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9jpqZuAbkXUjQ59VwlNp2Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9jpqZuAbkXUjQ59VwlNp2Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9jpqZuAbkXUjQ59VwlNp2Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)