Sentence ID IBUBd9lMEJbBLU3vlB7fjLr6T7g




    XXII,22
     
     

     
     

    particle
    de
    wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    kränken, schmähen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    beim nominalen Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    schlagen; kämpfen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Wenn es zu Kränkung kommt, wird es auch zu Kampf kommen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/05/2023)

Persistent ID: IBUBd9lMEJbBLU3vlB7fjLr6T7g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9lMEJbBLU3vlB7fjLr6T7g

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd9lMEJbBLU3vlB7fjLr6T7g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9lMEJbBLU3vlB7fjLr6T7g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9lMEJbBLU3vlB7fjLr6T7g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)