Satz ID IBUBd9n8F2rW4EaVnN8Xne5Q4P4





    Vs.1
     
     

     
     


    person_name
    de
    Hetep

    (unspecified)
    PERSN


    verb
    de
    sagend

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN
de
Hetep an die Ipu-resti:
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd9n8F2rW4EaVnN8Xne5Q4P4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9n8F2rW4EaVnN8Xne5Q4P4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUBd9n8F2rW4EaVnN8Xne5Q4P4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9n8F2rW4EaVnN8Xne5Q4P4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9n8F2rW4EaVnN8Xne5Q4P4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)