Identifiant de phrase IBUBd9nN3Q5UW0P1mImDnMrpgt4
⸢m⸣ =k ⸢jni̯.⸣tw n =k wḏ.w pn n(.j) nswt 6 r rḏi̯.t rḫ =k n.t.t -(W)- n 7 sms(.w)-hꜣ[.yt] Jb(=j)-jꜥ(.w) zꜣ Rmnj-ꜥnḫ(.w) 8 r-ḏd k[ꜣ.wt] [m] zẖꜣ.w jri̯.w ⸢m⸣ ⸢jꜣ⸣m.t 9 ḥzw.t nswt m -(W)- ⸮ẖr.j-ḥꜣ.t? ḫn〈r〉.wt.⸮PL? 10 tkkw m ⸢wꜥr⸣ Sꜥnḫ.w 11 Pꜣy m rḏi̯.t jni̯.tw =f r ẖnw 12 wšd.tw =f ḥr pꜣ tkk jri̯.n =f 13 ḫru̯=fj sw
Commentaires
-
Hayes, Pap. Brooklyn 35.1447, 71, pl. V und Kommentar 76 f. liest ḥsb Konskribierter (ẖr.j-ḥꜣ.t unter der Aufsicht ...)
-
vgl. Haye, pap. Brooklyn 35.1446, 81: Pseudoverbalkonstruktion mit Pseudopartizip
-
Hayes, Pap. Brooklyn 35.1447, 81: perf. akt. Partizip als Agens (Nomen): he who violated
-
juristisch befragen, prüfen
-
ein Titel (?): Vorstand
-
Hayes, Pap. Brooklyn 35.1447, 71, pl. V liest spr bitten, sich wenden (an)
-
vgl. Hayes, Pap. Brooklyn, 84: ḫrw=fy sw 'so he said'
-
vgl. Hayes, Pap. Brooklyn 35.1447, 80-1: complaint, warrant
Identifiant permanent:
IBUBd9nN3Q5UW0P1mImDnMrpgt4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nN3Q5UW0P1mImDnMrpgt4
Citer en tant que:
(Citation complète)Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd9nN3Q5UW0P1mImDnMrpgt4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nN3Q5UW0P1mImDnMrpgt4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nN3Q5UW0P1mImDnMrpgt4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.